Translation of "cast of" in Italian


How to use "cast of" in sentences:

Like the cast of a Fellini movie.
Come il cast di un film di Fellini.
You have me consorting with a sordid cast of characters.
Lei mi associa a dei personaggi assai squallidi.
Daddy, make the cast of Cats sing "Happy Birthday" to me.
" Papà, fammi cantare 'Tanti auguri a te' da Pavarotti. "
I had it made from an exact cast of Debbie's left bosom.
È una riproduzione esatta del seno sinistro di Debbie.
How ironic then to have been shot down by the cast of Braveheart!
Com'è ironico allora essere stati abbattuti dal cast di "Braveheart"
I said keep an eye on them, not turn them into the cast of Grease!
Ho detto di tenerli ïocchio, non di trasformarli nel cast di Grease!
Now excuse me, because just thinking about me and you dating makes me drier than the cast of Hot in Cleveland.
Ora scusami, perché solo pensare e me e te insieme mi rende meno bagnata del cast di "Hot in Cleveland".
I mean, the cast of characters goes on and on.
Insomma, la lista dei personaggi... e' infinita.
All four of you standing there doing nothing, you look like the attractive yet non-threatening, racially diverse cast of a CW show.
Voi quattro lì in piedi a non fare niente... sembrate il cast multietnico, bellissimo ma non intimidatorio, di una serie della CW.
With the coming of the night, a new cast of jungle characters takes to the stage.
Con l'arrivo della notte, entra in scena un nuovo cast di attori della giungla.
With pictures of the cast of The Expendables.
Ci sono le foto del cast de "I mercenari".
He looks like he's in the cast of Newsies.
Mi sembra di vedere "Gli strilloni".
That looks like the whole cast of Game of Thrones.
È grande come il cast del Trono di spade.
So my new applicant pool is basically the cast of fucking Animal House.
Quindi il nuovo gruppo di candidati in pratica è il cast del cazzo di Animal House.
You know, a man with a paranoid cast of mind might think that you think we had something to do with bringing down that plane.
Qualcuno con una personalità un po' paranoica potrebbe pensare che tu pensi che noi abbiamo qualcosa a che fare con la caduta di quell'aereo.
It's about you and Steve, and the play, cast of two, setting, classroom, over many dimensions through time.
Riguarda lei e Steve e questa recita, composta da due persone, ambientata in classe, lungo svariate dimensioni attraverso il tempo.
Or at least the cast of one.
O almeno lo stampo di uno scheletro.
I mean, seriously, you wear more vests than the cast of Blossom.
Cioe', davvero, porti piu' gilet tu che l'intero cast di "Blossom".
You could make a plaster cast of my ass with the cushions from this couch.
Si potrebbe fare un calco del mio sedere con i cuscini di questo divano.
Look, I'm just saying, if I was currently writing a novel, I could not come up with a better cast of characters.
Dico solo che se stessi scrivendo un romanzo, non potrei inventarmi personaggi migliori.
You smell like you fucked the cast of The View.
Odori come se ti fossi scopato il cast di The View.
We think someone made a life cast of Petty Officer Donner's face.
Noi pensiamo che qualcuno abbia fatto un calco della faccia di Donner. Siamo certi che quello non sia Donner.
You've only got her a couple days a week and most of that's spent with a rotating cast of nurses.
Stai con lei un paio di giorni a settimana, ma la fai saltare da un'infermiera all'altra.
Hey, I would love to make a plaster cast of your dick and then make a dildo from it.
Ehi, vorrei tanto fare un modello in gesso del tuo cazzo e poi farci un vibratore.
For my 21st, she hired the cast of Cirque Du Soleil to perform.
Per il mio ventunesimo compleanno ha fatto esibire il cast del Cirque du Soleil.
It's like being in the cast of a Fellini film.
Mi sento nel cast di un film di Fellini.
Quite a cast of characters in the back of Fermin's cab.
Un'interessante carrellata di umanita' sul retro del taxi di Fermin.
The single-player portion of Portal 2 introduces a cast of dynamic new characters, a host of fresh puzzle elements, and a much larger set of devious test chambers.
La parte single player di Portal 2 introduce un cast di nuovi personaggi, nuovi elementi puzzle e tantissimi nuovi livelli.
(Laughter) Here are some, generally you get my cast of cartoon mind.
(Risate) Eccone alcune, in generale avete colto il genere delle mie vignette.
Who are the cast of characters? What's the costume?
Chi sono gli altri personaggi? Qual'è l'ambientazione?
The second actor, different cast of guys, is the donors.
La seconda parte sociale è composta da gente molto diversa, i donatori.
1.6880030632019s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?